|
منتدى الرد على اكاذيب الصحافة فى الآونة الأخيرة تمادت الصحف المصرية والعربية فى الهجوم على المقدسات المسيحية دون إعطاء المسيحيين فرصة لللرد لذلك أفردنا هذا المكان لنشر الردود |
|
خيارات الموضوع | طريقة العرض |
#1
|
||||
|
||||
مقالات الأنبا بيشوي ردا على مقالات زغلول النجار
المقال الأول للأسف ليس الدكتور محمد عمارة وحده هو الذى إعتاد على مهاجمة العقائد المسيحية، بل إن الدكتور زغلول النجّار قد تخصص فى هذا المجال فى كثير من مقالاته بجريدة الأهرام وفى كل فرصة تتاح لذلك. مع أننا قد نبّهنا مراراً على خطورة التجريح فى الأديان بهذا الأسلوب. والآن طال الأمد ولم يعد هناك بديل للرد على ما يكتبه من تشكيك فى صحة الديانة المسيحية. وقد نشر مقالاً فى جريدة الأهرام (القومية) بتاريخ 25 ديسمبر 2006 على صفحة 24 يهاجم فيه الكتاب المقدس. ولا يكفى مقال واحد للرد على كل ما ورد فى مقاله من إدّعاءات جانبها الصواب ولم يستند إلى أى مرجع تاريخى أو دليل مُوَثّق واكب ما شرحه من أحداث. وسنبدأ سلسلة المقالات الخاصة بذلك بالرد على ما ورد فى مقاله عن حرق أسفار العهد القديم الحقيقية وإخفائها. وقد ورد فى مقال الدكتور زغلول النجار ما نصه: "ويُجمع دارسو العهد القديم على أن "سفر حزقيال" وضع أولاً، ثم رُكّبت حوله بقية الأسفار الموضوعة، ولذلك كان لليهود أكثر من توراه من مثل "التوراة البابلية" ، و"توراة القدس"، و"التوراة البيضاء" و"التوراة السامرية" والسبعينية و"العبرية" و"اليونانية" وغيرها، وبينها إختلافات جوهرية عديدة تشير إلى عبث الأصابع اليهودية بها." ثم أضاف فى نفس المقال "وعند بعثه المسيح قام اليهود بحرق ما بقى بأيديهم من التوراة لإخفاء البشارة" (إنتهى الاقتباس من مقال الدكتور زغلول النجار). وقد أورد الدكتور زغلول النجار "التوراة السامرية" كأنها توراه معترف بها ولكن من المعلوم أن مملكة السامرة بعد انفصالها عن مملكة يهوذا فى عهد رحبعام بن سليمان الملك قد أقامت معبداً للأصنام فى عاصمتها، وهى مدينة السامرة، وسارت وراء عبادة البعل، وإفتعلت لنفسها توراه خاصة لم يعترف بها لا اليهود ولا المسيحيون على الإطلاق. كذلك عندما ذكر "السبعينية" كأنها توراه أخرى وكذلك "اليونانية" فإنه نسى أن سبعين شيخاً من بنى إسرائيل (أى اليهود) قد قاموا بترجمة التوراه فى عهد الملك بطليموس فيلاديلفيوس فى مدينة الأسكندرية فى القرن الثالث قبل الميلاد من العبرية إلى اليونانية ولذلك سميت بالترجمة السبعينية. ولم يتمكن الدكتور زغلول النجار أن يورد أى إختلاف جوهرى بين الأسفار المقدسة فى نصّها اليونانى أى فى ترجمة أى سفر من العبرية إلى اليونانية. وإذا كانت بعض النسخ القديمة قد تم تسميتها بأماكن وجودها، فلا يعنى ذلك الاختلاف بينها. مثل قوله "التوراه البابلية" و"توراة القدس". ألا يعرف الدكتور زغلول النجار أن اليهود قد تم سبيهم لمدة سبعين عاماً بواسطة ملك بابل ثم عادوا إلى القدس فما العجب فى وجود نسخ من التوراة فى بابل أو فى القدس؟ ولكن أين الاختلافات الجوهرية التى أشار إليها لتشكيك المؤمنين بالتوراة والتى قصد بها كل أسفار العهد القديم من الكتاب المقدس. وقد تجاسر الدكتور زغلول النجار فقال أن اليهود قد حرقوا ما بقى بأيديهم من التوراة عند بعثة السيد المسيح لإخفاء البشارة؛ وهذا يتناقض تماماً مع كل ما ورد فى الأناجيل الأربعة، وباقى أسفار العهد الجديد عن أسفار العهد القديم المقدسة. وهذا ما سوف نشرحه بالتفصيل فى المقال الحالى. ولكن مما يدحض آراء الدكتور زغلول النجار أن سفر إشعياء بكامله الذى يعود إلى القرن الثانى قبل ميلاد السيد المسيح قد تم اكتشافه سنة 1947 فى مغاير وادى قمران بجوار البحر الميت بالأردن بواسطة رعاة غنم من العرب المسلمين، وذلك فى قدور مغلقة مخفاه فى المغاير قاموا بفتحها ووجدوا فيها لفائف من الجلد لكثير من أسفار الكتاب المقدس العهد القديم ومن ضمنها نسخة كاملة لسفر إشعياء باللغة العبرية مطابق تماماً لسفر إشعياء الموجود بين أيدى اليهود حتى يومنا هذا وأيضاً مطابق للترجمة السبعينية اليونانية الموجودة لدى المسيحيين منذ بداية المسيحية. وقد قام رعاة الغنم الأردنيين ببيع جميع الأسفار التى عثروا عليها بعضها كامل وبعضها قاموا بتكسيره وهو جاف بفعل الزمن إلى المطران السريانى مار صموئيل يشوع الذى حمل هذه الأسفار المغلقة إلى الولايات المتحدة الأمريكية، حيث صار مطراناً لنيويورك. ثم قام ببيعها إلى إحدى الجامعات الأمريكية لتقوم بمعالجتها وفتحها لقراءة صفحاتها إذ كانت ملفوفة (على بعضها) مثل الاسطوانة حسب نظام الكتب فى زمن ما قبل ميلاد السيد المسيح. وبعد ذلك قامت الجامعة فى أمريكا بتسليم هذه المكتشفات إلى الجامعة العبرية فى تل أبيب. ولدينا نسخة كاملة من سفر إشعياء موجودة فى دير القديسة دميانة ببلقاس خامس تم عملها بالتصوير المتخصص بنفس لون الجلد، وطولها حوالى سبعة أمتار والصفحات مكتوبة إلى جوار بعضها. ولدينا أيضاً الترجمة الإنجليزية لهذا السفر من النص العبرى المازورى الذى يعتمد اليهود عليه أساساً ومن النص الموجود فى مخطوطة قمران المذكورة. وكل ما هو جوهرى فى هذا السفر فهو مطابق تماماً فى كلا النصين. وسوف ننشر بمشيئة الرب كتاباً خصيصاً عن هذا المخطوط الأثرى.
__________________
لم اكتم عدلك في وسط قلبي تكلمت بامانتك وخلاصك لم اخف رحمتك وحقك عن الجماعة العظيمة اما انت يا رب فلا تمنع رأفتك عني تنصرني رحمتك وحقك دائما
|
عدد الأعضاء الذي يتصفحون هذا الموضوع : 1 (0 عضو و 1 ضيف) | |
|
|
مواضيع مشابهة | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | الردود | آخر مشاركة |
قال لهم: ساعدوني من أجل إصلاح الكنيسة تفاصيل جلسة سرية بين الأنبا موسي ومعارضي البابا | The_Lonley_Wolf | المنتدى العام | 22 | 08-01-2007 11:02 AM |